瑞科翻譯為徠卡百年慶典提供同聲傳譯服務(wù),助力百年影像精神國際
2025年7月25日,《世紀(jì)見證者:當(dāng)徠卡遇見中國》展覽在上海郵政博物館隆重啟幕,作為“百年徠卡:世紀(jì)見證者”全球紀(jì)念系列的重要一站,標(biāo)志著徠卡品牌影像精神與中國文化深度對話的開端。瑞科翻譯受邀作為本次活動的官方語言服務(wù)供應(yīng)商,負責(zé)中英同聲傳譯與交替?zhèn)髯g服務(wù),專業(yè)團隊全程護航開幕式及各類交流活動,保障中外嘉賓無障礙溝通。
為期兩天的活動中,瑞科譯員團隊服務(wù)近千名中外來賓,翻譯內(nèi)容涵蓋品牌戰(zhàn)略發(fā)布、攝影理念交流、展覽導(dǎo)覽、媒體快問等多個維度。面對攝影藝術(shù)與技術(shù)交融的高專業(yè)性內(nèi)容,如鏡頭結(jié)構(gòu)、感光原理、影像美學(xué)等,瑞科團隊在前期即開展術(shù)語攻關(guān)、模擬演練,確保傳譯精細度與風(fēng)格一致性。
多位中外攝影師現(xiàn)場即興發(fā)言,對譯員的語言反應(yīng)能力提出極高要求。瑞科譯員憑借多年國際活動經(jīng)驗,快速捕捉信息,靈活轉(zhuǎn)換表達,確保語言流暢、邏輯清晰,充分展現(xiàn)口譯實戰(zhàn)能力。
作為展覽亮點之一,中國藝人肖戰(zhàn)以攝影藝術(shù)家身份亮相,帶來其參評徠卡奧斯卡·巴納克獎的攝影作品,吸引大量關(guān)注。徠卡高層在開幕式發(fā)表演講,瑞科譯員全程同傳支持,傳譯語言精細、風(fēng)格得體,獲得徠卡中國區(qū)項目負責(zé)人的高度評價。
面對歷史建筑聲場復(fù)雜、布局特殊的挑戰(zhàn),瑞科技術(shù)團隊提前完成多輪勘查與系統(tǒng)部署優(yōu)化,確保設(shè)備運行穩(wěn)定,語言覆蓋清晰,為來賓營造良好的聽覺體驗。
本次項目不僅體現(xiàn)瑞科翻譯的專業(yè)實力與系統(tǒng)服務(wù)能力,也助力徠卡百年影像文化在中國的傳播,彰顯翻譯在國際交流中的橋梁價值。